炉石卡拉赞之夜 新卡说明中的一些彩蛋
副标题[/!--empirenews.page--]
《炉石传说》版本一更新,国内的翻译就会进行本地化的处理,加入一些“梗”进去,比如古神的低语中腐化灰熊就拿小李子获得奥斯卡的梗说事,这次卡拉赞之夜自然也不例外。 以下是一些卡牌说明中的彩蛋:
书卷之龙 原文:His favorites are classic tragedies like “The Hobbit”and “Grendel”。 中文:他最喜欢中古奇幻类的书籍,例如《戒指王》和《霜与火之歌》。 替换掉大多数人并不了解《贝奥武夫》,同时捏他了《 指环王》和《冰与火之歌》。而且在两部作品中均有强大的“龙”(如 史矛革、坦格利安家的巨龙)出现。
展览馆守卫
原文:Please? Can I keep him? I promise to clean his cage 直译:拜托?我可以养他吗?我保证每天都会清理他的笼子。 中文:当太阳最后的光芒消失在地平线上后,展览馆的一切都活了过来,就如同被施了魔法般活灵活现地围绕在她身旁。 来自:电影《博物馆奇妙夜》
魔法乌鸦 原文:Once upon a midnight restive, Medivh pondered, feeling festive! 直译:以前午夜梦萦,让麦迪文感慨良多,迸发出开派对的想法! 中文:年轻的麦迪文喜欢到处旅行,并在卡拉赞留下了许多情。 来自:《one night in 北京》呼应了开场动画中 one night in 卡拉赞。 原文梗: [@卡尔文·泽洛特 ] 魔法乌鸦的原文,取自于埃德加-艾伦-坡的诗歌 the raven首句 Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary, 而乌鸦只是把麦迪文的派对丢了进去 首页1234下一页末页(编辑:二游网_234游戏网) 【声明】本站内容均来自网络,其相关言论仅代表作者个人观点,不代表本站立场。若无意侵犯到您的权利,请及时与联系站长删除相关内容! |