234游戏网 - 为玩家提供最新最热门的游戏资讯平台
您当前的位置:首页 > 新闻中心 > 攻略战报 > 正文返回列表页

《超级机器人大战V》系统画面及阵容深度图文心得 超级机器人大战V好不好玩(4)

编辑:234游戏网 来源:ornxclub 发表时间:2017-03-10 07:13 人气 | 查看所有评论

导语:最后,我们要聊的是本作的中文化。《机战V》自带台译和港译两种中文,这里小编我使用的是港译中文,整个流程下来,感觉在个别台词的翻译上,游戏还有待进一步的提高。举例来说,第40话里游戏变相的引用了真盖塔中龙

  最后,我们要聊的是本作的中文化。《机战V》自带台译和港译两种中文,这里小编我使用的是港译中文,整个流程下来,感觉在个别台词的翻译上,游戏还有待进一步的提高。举例来说,第40话里游戏变相的引用了真盖塔中龙马等人与早乙女博士最后离别的桥段,简单来讲这里应该是一个很煽情很经典的部分,但我们来看看这句翻译,“看来为你们操心是我鸡婆了”......很遗憾小编并不是香港人,我不知道香港人在这种时候会不会说这样的话,我只知道早乙女博士是一个非常硬派的角色,这样一个硬派的角色在临终前会用“鸡婆”这样的词汇吗?我们随便换一个说法,例如“看来为你们操心是我杞人忧天了”都要合适上许多不是吗?当然,对于部分轻度玩家来说,你们可以说我是在钻牛角尖,事实上它的问题也确实很小,并不会影响你的游玩。

  然而有趣的是,就在同一话里,游戏却出现了一个明显的翻译错误,那就是本关的任务说明。我来给你们读一下这句话:“3回合内击坠真盖塔飞龙,这之前必须先击坠10个以上的敌人,击坠的第10个是真盖塔飞龙就算达成条件。”好了,这句话的问题在哪应该不用我明讲了吧,大家看着都能懂。推出中文确实是好事情,但在这个中文游戏越来越多的时代里,希望厂商也能更加注重中文翻译的质量与水准。

游民星空
▲个别地方感觉可以翻译的更好点

游民星空
▲这个翻译就没搞好逻辑

健康游戏忠告 抵制不良游戏,拒绝盗版游戏,注意自我保护,谨防上当受骗 适度游戏益脑,沉迷游戏伤身,合理安排时间,享受健康生活

  • 本站部分文字及图片均来自于网络,如不慎侵害的您的权益,请及时通知我们,我们将尽快安排处理。
  • 提示:本站为防止低俗内容出现,用户发表的评论及上传游戏需本站审核后才能显示出来,感谢理解!